— Привет, — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс?
Гарри вполне мог предположить, куда заведет этот разговор, ирешил, что на сегодня с него хватит.
— О боже, — прошептал Гарри и широко раскрыл глаза, — не можетбыть. Ваше... имя, сэр?
— Драко Малфой, — немного озадаченно ответил Драко Малфой.
— О, — Драко на мгновение смутился. Затем его губы растянулись всамодовольной улыбке. — Приятно встретить человека, который знает свое место.
Одна из помощниц, ранее узнавшая Гарри, поперхнулась.
— Я так рад, что встретил вас, мистер Малфой. Не могу выразитьсловами, как я рад. Я буду учиться с вами на одном курсе! Мое сердце замираетот восторга.
Ой. Кажется последняя часть прозвучала немного странно, будто ониспытывал к Драко не просто уважение, а кое-что большее.
— И я рад видеть человека, который с должным уважением относитсяк семье Малфоев, — мальчик наградил Гарри той улыбкой, которую сиятельнейшийкороль дарует своему ничтожному подданному, если этот подданный честен, хоть и беден.
Черт, Гарри пытался придумать, что же сказать дальше. Хм, всем хотелосьпожать руку Гарри Поттеру, поэтому:
— Когда я закончу примерку, сэр, не разрешите ли вы пожать вашуруку? Это было бы лучшим событием за весь день. Нет, за месяц. Нет-нет, за всюмою жизнь!
Драко сердито посмотрел в его сторону.
— Какая непозволительная фамильярность! Что ты сделал для семьиМалфоев, чтобы просить о подобном?
«Хм, интересная мысль. Теперь я знаю, что сказать следующемучеловеку, который захочет пожать мне руку».
Гарри склонил голову.
— Простите, сэр, я понимаю. Извините мою дерзость. Для меняскорее будет честью почистить вашу обувь.
— Именно, — огрызнулся Драко, но потом смягчился. — Хотя твояпросьба вполне понятна. Скажи, ты на какой факультет, по-твоему, попадешь? Я,конечно, пойду в Слизерин, как и мой отец Люциус в свое время. А тебя, полагаю,с радостью примут пуффендуйцы или, пожалуй, домашние эльфы.
Гарри застенчиво улыбнулся.
— Профессор МакГонагалл сказала, что я — когтевранец до мозгакостей и буду лучшим учеником на этом факультете, и сама Ровена попросит меняпоберечь себя и не учиться так усердно, что бы это ни значило, и что яопределенно окажусь в Когтевране, если только Распределяющая шляпа не начнетгромко кричать от ужаса, так что никто не сможет разобрать ни слова. Конеццитаты.
— Ух ты, — Драко был слегка впечатлен. Грустно вздохнув, онпродолжил, — твоя лесть была хороша, по крайней мере мне так показалось. Влюбом случае, Слизерин тебе тоже подойдет. Обычно только моему отцу оказываюттакое уважение. Надеюсь, что теперь, когда я буду учиться в Хогвартсе,остальные слизеринцы будут относиться ко мне должным образом. Думаю, твоеповедение — хороший знак.
Гарри кашлянул.
— На самом деле, я понятия не имею кто ты, прости.
— Не может быть! — Драко был крайне разочарован. — Зачемтогда ты все это говорил? — Его глаза расширились от внезапной догадки. — Какты можешь не знать о Малфоях? И что на тебе надето? Твои родители— магглы?
— Одни мои папа с мамой мертвы, — сердце Гарри сжалось. — Другиемои родители — магглы, они вырастили меня.
— Что? — сказал Драко. — Кто ты?
— Гарри Поттер, рад познакомиться.
— Гарри Поттер? — удивленно выдохнул Драко. — Тот самыйГарри... — мальчик осекся.
Наступила тишина, затем:
— Гарри Поттер? Тот самый Гарри Поттер? — с восторгомвоскликнул Драко. — Мерлин, я всегда хотел встретиться с тобой!
Помощница мадам Малкин, которая примеряла мантию на Драко,поперхнулась, но тут же продолжила работу.
— Заткнись, — сказал Гарри.
— Можно взять у тебя автограф? Нет, лучше сначаласфотографируемся вместе!
— Заткнисьзаткнисьзаткнись.
— Я так рад познакомиться с тобой!
— Сдохни.
— Но ты же Гарри Поттер, знаменитый спаситель волшебного мира,одержавший победу над Темным Лордом! Всеобщий герой Гарри Поттер! Я всегда хотелбыть похожим на тебя, когда вырасту, чтобы я тоже мог побеждать ТемныхЛордов...
Драко осекся на середине предложение. Его лицо застыло от ужаса.
Высокий, светловолосый, элегантный мужчина в мантии самоголучшего качества. Одна рука сжимает серебряный набалдашник трости, котораявыглядит как смертельное оружие. Его глаза осмотрели комнату с невозмутимостьюпалача, для которого убийство — не болезненный и даже не запретный акт, аестественный, как дыхание, процесс. «Совершенство» — вот слово, котороетут же пришло на ум при виде этого человека.
И этот человек только что вошел в магазин.
— Драко, — сердито сказал мужчина, растягивая слова. — Что тысказал?
За долю секунды Гарри придумал план спасения Драко.
— Люциус Малфой! — выдохнул Гарри Поттер. — Тот самыйЛюциус Малфой?
Одной из помощниц мадам Малкин пришлось отвернуться, чтобы воткрытую не прыснуть со смеху.
Холодные глаза убийцы посмотрели на него.
— Гарри Поттер.
— Такая честь встретить вас!
Темные глаза расширились от удивления.
— Ваш сын рассказал мне о вас все, — Гарри быстропродолжал натиск, не сильно заботясь о том, что говорит. — Но, конечно, я всезнал и раньше, ведь все знают о вас, великом Люциусе Малфое! Лучшемпредставителе факультета Слизерин всех времен. Я хочу попасть в Слизерин,потому что вы там учились, когда были ребенком...
— О чем вы говорите, мистер Поттер? — раздался крикснаружи, а через мгновение в магазин ворвалась профессор МакГонагалл.
На ее лице застыло выражение такого ужаса, что Гарри открыл былорот, но тут же его захлопнул, не зная, что сказать.
— Профессор МакГонагалл! — воскликнул Драко. — Это действительновы? Я столько о вас слышал от своего отца. Я хочу попасть в Гриффиндор, потомучто...
— Что? — стоя бок о бок, хором рявкнули Люциус Малфой ипрофессор МакГонагалл. Они повернулись, чтобы посмотреть друг на друга, а потомотскочили в разные стороны, будто исполняли танец.
Затем Люциус быстро схватил Драко и вытащил его из магазина.
И наступила тишина.
спасибо за ссылку.
это шутка комического юмора
astis,
да да советую прочитать целиком)) там правда заканчивается на самом интересном